Interesting Things Thread

I saw that yesterday as a “translation of Irish place names”
But in a lot of places its a translation of English/Norman/Viking place names

Viking Meadow is not a translation of Cill MhantĂĄin
Loch Gorman
Port Lairge
Ceatherlach
BĂĄile Atha Cliath

All have different meanings to the above.

But in other cases they have given the meaning of the Irish translation for say Mayo.

I guess it’s more to do with the oddity that some county names in Irish have nothing to do with their county names in English and others are derived completely from them.

Wicklow/Cill Mhantain vs Kerry/CiarraĂ­

6 Likes

The auld Kung Fu fighting didn’t reach New Zealand until 1978.

2 Likes

Hmmm, that map seems to suggest everybody was Kung Fu fighting?

1 Like

They got a bit lazy for Laois and Offaly